Pergi ke Ayat
Sedang

Surah Ash-Shuara (الشعراء)

227 ayat • Makkiyah

إِلَّا عَجُوزاً فِي الْغَابِرِينَ
Melayu: Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang kena azab itu.
English: Save an old woman among those who stayed behind .
中文: 只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Melayu: Kemudian Kami hancurkan yang lain (yang menentang Nabi Lut).
English: Then afterward We destroyed the others .
中文: 然后,我毁灭了其余的人。
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَراً فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
Melayu: Dan Kami hujani mereka dengan hujan (azab yang membinasakan); maka amatlah buruknya hujan azab yang menimpa kaum yang telah diberi amaran.
English: And We rained on them a rain . And dreadful is the rain of those who have been warned .
中文: 我降雨去伤他们,被警告者所遭的雨灾,真恶劣!
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Melayu: Sesungguhnya peristiwa yang demikian, mengandungi satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
English: Lo! herein is indeed a portent , yet most of them are not believers .
中文: 在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Melayu: Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
English: And lo! thy Lord , He is indeed the Mighty , the Merciful .
中文: 你的主确是万能的,确是至慈的。
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Melayu: (Demikian juga) penduduk "Aikah" telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka).
English: The dwellers in the wood ( of Midian ) denied the messengers ( of Allah ) ,
中文: 丛林的居民,曾否认使者。
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Melayu: Ketika Nabi Syuaib berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya.
English: When Shueyb said unto them : Will ye not ward off ( evil ) ?
中文: 当日,舒阿卜曾对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Melayu: "Sesungguhnya aku ini Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.
English: Lo! I am a faithful messenger unto you ,
中文: 我对于你们确是一个忠实的使者。
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Melayu: "Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku.
English: So keep your duty to Allah and obey me .
中文: 故你们应当敬畏真主,应当服从我。
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
Melayu: "Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku); balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.
English: And I ask of you no wage for it ; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds .
中文: 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。§