Pergi ke Ayat
Sedang

Surah As-Saffat (الصافات)

182 ayat • Makkiyah

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Melayu: Seorang di antaranya berkata: " Sesungguhnya aku (di dunia) dahulu, ada seorang rakan (yang menempelak daku).
English: A speaker of them saith : Lo! I had a comrade
中文: 他们中有一个人说:“我有一个朋友,
يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
Melayu: "katanya: Adakah engkau juga salah seorang dari golongan yang mengakui benarnya (kebangkitan orang-orang mati pada hari akhirat)?
English: Who used to say : Art thou in truth of those who put faith ( in his words ) ?
中文: 他问我:'你确是诚信的吗?
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
Melayu: "Adakah sesudah kita mati dan menjadi tanah dan tulang, adakah kita akan (dihidupkan semula serta) dibalas apa yang telah kita lakukan? " '
English: Can we , when we are dead and have become mere dust and bones , can we ( then ) verily be brought to book?
中文: 难道我们死后,已变为尘土和朽骨的时候,还必定要受报酬吗?'”
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Melayu: (Setelah menceritakan perihal rakannya itu) ia berkata lagi: " Adakah kamu hendak melihat (keadaan rakanku yang ingkar itu)?"
English: He saith : Will ye look?
中文: 他说:“你们愿看他吗?”
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
Melayu: Maka ia pun memandang (ke arah neraka), lalu dilihatnya rakannya itu berada ditengah-tengah neraka yang menjulang-julang.
English: Then looketh he and seeth him in the depth of hell .
中文: 他俯视下面,就看见他在火狱的中央,
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Melayu: Ia pun (menempelaknya dengan) berkata:" Demi Allah! Nyaris-nyaris engkau menceburkan daku dalam kebinasaan.
English: He saith : By Allah , thou verily didst all but cause my ruin ,
中文: 他说:“以真主发誓,你的确几乎陷害了我。
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Melayu: "Dan kalaulah tidak disebabkan nikmat pemberian Tuhanku (dengan hidayah petunjuk), nescaya akan menjadilah daku dari orang-orang yang dibawa hadir (untuk menerima balasan azab) ".
English: And had it not been for the favor of my Lord , I too had been of those haled forth ( to doom ) .
中文: 如果没有我的主的恩惠,我必在被拘禁者之列。
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Melayu: (Kemudian ia berkata kepada rakan-rakanya yang sedang menikmati kesenangan di Syurga bersama): " Bukankah kita (setelah mendapat nikmat-nikmat ini) tidak akan mati lagi, -
English: Are we then not to die
中文: 我们不是再死的吗?
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Melayu: "Selain dari kematian kita yang dahulu, dan kita juga tidak akan terkena seksa?"
English: Saving our former death , and are we not to he punished?
中文: 唯有我们初次的死亡,而我们绝不会受惩罚吗?
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Melayu: Sesungguhnya (nikmat-nikmat kesenangan Syurga) yang demikian, ialah sebenar-benar pendapatan dan kemenangan yang besar.
English: Lo! this is the supreme triumph .
中文: 这确是伟大的成功,